L’UNESCO a publié en 2010 un « Atlas des Langues en Danger dans le Monde ». Au nombre de ces langues figure le Yiddish.
Les membres de La Représentation du B’nai B’rith auprès de l’UNESCO se sont émus de la teneur de cette publication car le Yiddish était, avant le cataclysme de la Shoah, une langue de culture qui était parlée par 11 millions de Juifs et elle a failli disparaître avec les 6 millions de victimes juives assassinées par les nazis.
Néanmoins, aujourd’hui, le Yiddish revit : cette langue et sa culture renaissent en de nombreux points du globe où des universitaires ont créé des chaires d’enseignement de la langue yiddish et contribuent au renouveau de sa culture.
Cette langue et sa culture appartiennent au patrimoine du judaïsme tout entier et notre Colloque a pour vocation de les réinsérer dans la culture universelle à laquelle elles ont tant contribué avant la Shoah et qu’elles ensemenceront de nouveau par leur richesse et leur dynamisme.
Pour que ce Colloque ait lieu, notre Représentation l’a proposé à Madame Irina BOKOVA, Directrice générale de l’UNESCO, qui l'a adopté d’enthousiasme et a offert à la fois son patronage et la possibilité de le tenir à l’UNESCO.
En outre, l’Ambassadeur d’Israël auprès de l’UNESCO, Monsieur Nimrod BARKAN, ainsi que l’Ambassadeur des Etats-Unis auprès de l’UNESCO, Monsieur David KILLION, nous ont apporté leur soutien moral et financier.
Le B’nai B’rith International, auquel se sont joints le B’nai B’rith Europe et le B’nai B’rith France, ont été séduits par le projet et ont décidé de lui apporter leur appui et leur coopération pour contribuer à sa réussite.
Enfin, Irène ORES, membre de la Représentation du B’nai B’rith auprès de l’UNESCO, qui a conçu ce Colloque, a demandé à Yitskhok NIBORSKI, Maître de Conférences à l’INALCO et Vice-Président de la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque MEDEM, de bien vouloir lui apporter son savoir et son réseau pour construire avec elle le contenu intellectuel du Colloque, ce qu’il a accepté, avec l’aide très active de Gilles ROZIER, Ecrivain et Directeur de la Bibliothèque MEDEM.
C’est ainsi qu’est né le Colloque «Permanence du Yiddish» qui a été accueilli à l’UNESCO les 12 et 13 Novembre 2012.
|